Verse 11
அறிவுறுந் தன்னை யறியா தயலை
யறிவ தறியாமை யன்றி யறிவோ
வறிவயற் காதாரத் தன்னை யறிய
வறிவறி யாமை யறும்
பதம் பிரித்தல்
அறிவு உறும் தன்னை அறியாது அயலை
அறிவது அறியாமை அன்றி அறிவோ?
அறிவு அயற்கு ஆதாரத் தன்னை அறிய
அறிவு அறியாமை யறும்
बोद्धारमात्मानमजानतो यो
बोधः स किं स्यात्परमाथर्बोधः।
बोधस्य बोध्यस्य च संश्रयं स्वं
विजानतस्त ध्वितयं विनश्येत् ॥ ११ ॥
boddhāram-ātmānam-ajānato yo
bodhaḥ sa kiṃ syāt-paramārtha-bodhaḥ।
bodhasya bodhyasya ca saṃśrayaṃ svaṃ
vijānatas-tad-dvitayaṃ vinaśyet ॥ 11 ॥
11.Change the channel
When the seer is one with the source, there is no duality
Guru is our dear resource with no partiality
Thoughts and actions are under stormy weather
We struggle every day to align them all together
Three gunā occupies everything in this world
Habitual orientation makes us whirl around
Two projections are there from Maya
One is Āvaranā and the other is Vikśepa
Mayā covers the world with the Āvaranā power
Mayā continues to project the sun and flower
Mayā covers Jīvā with the unconscious mind
Jīvā though covered, projects with desires that bind
At the collective level, we have to remove the Āvaranā
At the individual level we have to remove the Vikśepa
Sun will continue to rise and set with cheering crowds
Moon will continue to run behind the beautiful clouds
Knowledge has to remove these superimpositions
Channel has to be changed to avoid these projections
Swamini Svatmavidyanandaji class 19
Comments
Post a Comment